PAEA LEACH مساعدة سيدي العربي شرقاوي
- أبريل 8, 2012
- 0
أعزاءنا نقدم لكم لقاء مع الراقصة PAEA LEACH مساعدة الراقص و الكوريغراف العالمي سيدي العربي شرقاوي، وانطباعات الراقصة والكوريغراف أيضاً بلقيس مانوكيان Balkis Manoukian عن ورشة العمل التي تقيمها فرقة سيدي العربي للراقصين المحترفين.
ENTRETIEN AVEC
PAEA LEACH
SIDI LARBI CHERKAOUI
-PL : je suis australienne, j’ai 31 ans, ma rencontre avec Sidi remonte à 3 ans ( 2009), lors d’un workshop, à Bruxelle.
-BM : comment es tu entrée dans la compagnie ?
-PL : après ma rencontre il m’a proposé de passer l’audition pour sa pièce « BABEL », j’ai été retenue , et l’aventure a démarré à ce moment là
–PL : Ses origines ressortent dans sa danse, par l’esprit et par sa personnalité, il recherche chez l’autre son univers particulier un peu « poisson », il est d’un tempérament agréable et sincère. Il utilise une grande partie de la gestuelle traditionnelle, un grand travail des doigts et des mains
!Merci Paéa
La musicalité du mouvement est importante dans ce travail, outre le fait de danser cette pièce, il nous a été demandé d’interpréter avec notre propre sensibilité la chorégraphie.
J’ai vraiment apprécié ce travail de danse et d’interprétation, de toucher du doigt la sensibilité et la créativité de ce chorégraphe ainsi que de son assistante .
Son univers est très personnel à la fois ludique et grave, léger et engagé.
Entretien recueillit par Balkis Manoukian en déjeunant sur le port de ST RAPHAEL, pour le « Monde de Noé »
لقاء مع باييا ليش PAEA LEACH
راقصة و مساعدة
سيدي العربي شرقاوي
الأحد الأول من أبريل 2012
أجرت اللقاء لـعالم نوح بلقيس مانوكيان ـ متابعة وترجمة نوح حمامي
من أنتِ وإلى متى يرجع تاريخ تعرفك إلى سيدي العربي؟
أنا أسترالية، وعمري 31 سنة ويرجع التقائي مع سيدي العربي إلى 3 سنوات مضت 2009، من خلال ورشة عمر في مدينة بروكس.
كيف إذن دخلت إلى المجموعة؟
بعد التقائنا في ورشة العمل، عرض علي أن أقدم /امتحان/ من أجل مسرحيته (بابل). وقد قُبلت ومن هنا بدأت المغامرة
كم تطلبت من راقص مسرحية بابل؟
من أجل هذه المسرحية.. بابل، أخذ عشرة راقصين من مختلف الجنسيات و من أعمار تتراوح بين 25 و 50 عاما
كم عمر سيدي العربي؟
عمر سيدي العربي شرقاوي خمسة وثلاثون عاماً و يتكلم عدة لغات و منها اللغة العربية التي يرجع إلها من أصوله المغربية
كم من الراقصين في الفرقة؟
الفِرق لا تحتوي على راقصين دائمين.. ولكن تستعين باستمرار بالأشخاص الذين تعاونت معهم من قبل ومن تربطها بهم وشائج فنية و إنسانية
ما هي معايير اختيار الراقصين؟
سيدي العربي مهتم بالأشخاص الذي هم في بحث دائم عن الحركات الجديدة التي تترجم الصدق و التشارك.
جذوره المغربية.. هل هي حاضرة في أعماله؟
تظهر جذوره المغربية في الرقص من خلال الروح و من خلال الشخصية، هو يبحث عند الآخر عوالمه الخاصة، وبما أنه يأخذ من "طباع السمكة" هو إذن بهيج المعشر و صادق.
يستعمل قسما كبيرا من مخزون الحركات والايمائيات التقليدية .. عملا كبيرا بالأصابع والأيدي.
ما هي اختياراته الموسيقية؟
الموسيقى التي يختارها في الغالب: تقليدية أو قديمة، دينية والتي تتحدث عن الروح، هو كثيرا ما يدعو الموسيقيين إلى المسرح
شكرا باييا
وكتبت بلقيس عن انطباعاتها عن هذه الفترة التدريبية
رقصة انسيابية سريعة دقيقة و تستغل كامل الجسد
إن عالمه شخصي جدا ومرح و جاد، خفيف و ملتزم
جودة الحركات بارتباطها مع معنى المسرحية "لَعِب" بالرغم من أن اللعب دائم الحضور إلا أنه مؤطر
إن موسيقية الحركة مهمة جدا في هذا العمل، و إضافة إلى الرقص في هذه المسرحية طُلب منا تأديتها بإحساسنا نحن بالكوريغرافيا
أنا قدّرت فعلا هذا العمل الراقص وترجمته إلى الواقع، و ملامسة الأنامل للإحساس والخلق لمبدع الرقص هذا و مساعدته.